Tomorrow, I have to work. Well, I don't HAVE to, I could've said "no" and eaten away a little more of the tiny stash I have left... However, I said "yes" and now it is an obligation and for some reason, I am already stressed out. It's a one day thing. So I go in, do my "stuff" (translating) and I'm out... I used to look forward to this kind of job... Now, I dream of working at a desk like the one above... Ngh. (Not mine...it is a room from a museum in Kobe.)
When I was about 6 or 7 years old, I wanted to be a "muse". I don't think I knew what the word meant, I just liked the sound of the word. Mmmmuuuuzzze. A substitute teacher asked me what I wanted to be when I grew up and I said "a muse!". I remember her saying something like..."well, that's interesting, but that's not a job, you know." I threw up after that. A small Niagara Falls...
I feel like that now. Over 30 years later, and I haven't changed a bit.
I will start working as a librarian's assistant from March...I hope that will get me a little closer to my dream job at a beautiful desk...fingers crossed!
addition: my husband may have hit it on the nail...why do I always feel a little blue after I accept a translating job? why don't I look forward to them?
His answer: you have to hide "you" when you translate. you like to say what's on your mind, and when you are a translator, what you think is not meant to be mentioned...you're probably not you when you translate.
I, have turned out to be a control freak.
No comments:
Post a Comment